Lokalizacja i tłumaczenie WordPress
WordPress jest międzynarodowy - działa w 200+ językach. Ale motywy i wtyczki nie zawsze mają tłumaczenia. Pokażę jak przetłumaczyć brakujące teksty.
Krótka odpowiedź
Jak działa lokalizacja
Język strony:
- Ustawienia → Ogólne → Język witryny
- WordPress pobiera tłumaczenia
- Core, wtyczki, motywy
Pliki tłumaczeń:
- .pot - template (źródło)
- .po - edytowalne tłumaczenie
- .mo - skompilowane (używane)
- Lokalizacja: wp-content/languages/
Funkcje i18n:
- __() - zwraca string
- _e() - wyświetla string
- _n() - liczba mnoga
- esc_html__() - z escapowaniem
Loco Translate (wtyczka)
Funkcje:
- Tłumaczenie w panelu WordPress
- Wbudowany edytor
- Automatyczne tworzenie plików
- Sync z aktualizacjami
Użycie:
1. Zainstaluj Loco Translate
2. Loco Translate → Plugins/Themes
3. Wybierz element do tłumaczenia
4. New language → Polski
5. Tłumacz stringi
6. Save
Lokalizacja plików:
- Zapisuje w wp-content/languages/
- Nie modyfikuje oryginalnych plików
- Przetrwa aktualizacje
Poedit (program desktop)
Dla zaawansowanych:
- Darmowy program
- Edycja plików .po
- Automatyczna kompilacja do .mo
Workflow:
1. Pobierz plik .pot z wtyczki/motywu
2. Otwórz w Poedit
3. Catalog → New from POT file
4. Wybierz język
5. Tłumacz
6. File → Compile to MO
7. Wgraj do wp-content/languages/plugins/
Nazewnictwo:
- {plugin-slug}-{locale}.po
- Np. woocommerce-pl_PL.po